Sadece para karşılığı ilişkiye giren kişi değil, “birey için değerli olan, sakınılması gereken bir şeyi ortaya döken” anlamı da vardır.
Dün Dare Medya’dan yazar arkadaşım Fatih Bey’in yazısını okuduktan sonra oturdum yazdım bu yazıyı.
Biliyorum biraz sert oldu.
Ama Fatih Bey’in yazısını destekler ve tamamlar mahiyette oldu sanırım.
Biz bir şeyler kaybettik.
Ve bulamıyoruz, değil…
Aramıyoruz!..
Arasak bulacağız ama arama ihtiyacı hissetmiyoruz.
Fahişa kelimesi Arapçada “azgın” ya da “utanmaz” anlamındadır.
Arapçadaki “Fahişa” kelimesinden Türkçeye uyarlanmıştır.
Halk nezdinde yaramaz, edepsiz, utanmaz bir kelimedir.
Azgınlık ya da utanmazlık kavramları önemlidir burada.
Bu kavramların hangi anlamları kapsayabileceğine de bakmak lazım.
Kelime en basit haliyle Türkçede, “para karşılığında ilişkiye giren kadın” demektir.
Ancak her dilin kendine ait farklı özellikleri vardır.
Dillerde bir kelimenin birden çok anlamı vardır.
Ve bu anlamlar kullanıldıkları yerlere göre değişirler.
Türkçemizde de kelimelerin dolaylı anlamları vardır.
Bu edepsiz kelime de öyledir.
Sadece para karşılığı ilişkiye giren kişi değil, “birey için değerli olan, sakınılması gereken bir şeyi ortaya döken” anlamı da vardır.
Ya da ne bileyim, para karşılığı kendini satan.
“Tüm toplum tarafından ortak kanaatle yapılmaması gereken bir şeyi utanmazca yapan” da demektir aynı zamanda bu kelimenin anlamı.
Şimdi size bir soru sormak istiyorum.
Değer ya da sakınılması gereken şey nedir?
Ya da para karşılığı satılan şey nedir?
Sadece insanların cinsel organları mı?
Elbette ki hayır.
“Cinsel organlar” kelimesini dolaylı olarak ve hatta doğrudan, “ar, namus, haya, edep” ... gibi kelimelerle de ilişkilendirebiliriz.
Mesela, bir insan para karşılığı onurunu sattıysa,
Mesela, para karşılığında masum birilerine zarar verdiyse,
Mesela para karşılığında uyuşturucu gibi maddelerle gençlerin hayatını kararttıysa,
Mesela para kazanmak için küçücük çocukları uyuşturucuya alıştırdıysa,
Mesela, para karşılığında mazlumu ezdiyse,
Mesela, iki yaşındaki bir çocuğa istismarda bulunduysa,
Mesela, dışarıda kedi gibi durup evde zavallı eşine aslan kesiliyor ve kadını eziyorsa, şiddet uyguluyorsa,
Mesela, çocukların, gençlerin geleceğinin kararmasına göz yumuyorsa,
Mesela, bana dokunmayan yılan bin yaşasın düşüncesini yaşam felsefesi edindiyse,
Mesela, mahalle yanarken arsızca saçını tarıyorsa sizce bu kişi için kelimenin Türkçedeki anlamıyla “Fahişe” denir mi?
Elbette ki denir ama ben size bu kişi için söylenebilecek bir başka dilden Türkçeye uyarlanmış başka bir kelime söyleyeyim.
Bu kişi için söylenebilecek en güzel kelime Farsçadaki “rospi” kelimesinden Türkçeye uyarlanan hepinizin malumu olan kelimedir.
Evet “Rospi” ama başına isterseniz siz bir “o” harfi koyuverin gitsin…
20 Ekim 2024
Dr. Mahmut Açık